Tagarchief: un suisse

3 SUISSES

Het is niet al Zwitsers wat suisse heet. Want wat is een suisse?

a. een koffiekoek met rozijnen?
b. een kerkwachter?
c. een eekhoorn?
Lange suisse Je kiest a, de koffiekoek met rozijnen? Juist.

Deze suisse staat niet in het woordenboek, maar ligt wel broederlijk naast de andere koffiekoeken of couques à la crème bij de Nederlands- of Franstalige bakker. In het Brusselse bijvoorbeeld. Maar ook in de Antwerpse supermarkt bij ons om de hoek. Een lange suisse of een ronde suisse, het maakt niet uit, beide kosten 0,79 € per stuk. Smakelijk.

clip_image045[1] Je kiest ook b, de kerkwachter? Alweer juist.

Deze suisse komt zowel in Van Dale (een suisse) als in Le Grand Robert (un suisse) voor, en staat voor de kerkwachter die – met hellebaard of staf in de hand, steek op het hoofd en bandelier om de borst –  streng toekeek op de orde in de kerk. De illustratie hiernaast is een foto uit de oude doos; de betekenis suisse=kerkwachter, ook.

Tamias_minimus[1] Is er dan niemand die onmiddellijk aan de eekhoorn denkt? Toch wel: de Franstalige Canadezen.

De strepen op de pels van de tamia (een klein type eekhoorn dat in Noord-Amerika leeft) doen hen denken aan het uniform van de Zwitserse wacht van het Vaticaan. Ze kennen het diertje dus ook onder de naam: un suisse.

Hier eindigt het verhaal van de 3 niet Zwitserse suisses. Maar het kan nog straffer. De 3 Suisses van het gelijknamige postorderbedrijf hebben helemaal niets met Zwitserland te maken. Stichter Xavier Toulemonde (dat is zijn echte naam) bouwde in 1932 een textielfabriek in Roubaix in de buurt van het cafeetje van Monsieur Suis, die 3 dochters had. Iedereen kende de buurt als chez les 3 Suisses (sic), dus Xavier Toulemonde noemde zijn fabriek gewoon: Les Filatures des 3 Suisses, later afgekort tot: 3 Suisses.

Het is niet al Zwitsers wat suisse heet.

 

Lees in dit verband ook Het trucje van de 2 p’s en Over Franse titels die niet altijd Frans zijn