Frans·omgangstaal

Gespierd in 4 talen

tablettes-chocolat-abdos-jean-paul-hc3a9vin[1]

Visualiseer of benoem je doel, zeggen de experts, en je zal het bereiken. Bodybuilders bewijzen alvast dat het werkt. Een wasbord, een strak torso met spieren als ribbels van een wasplank, daar doen ze het voor. Noeste beeldtaal die staat voor zweet en trainen. In het Nederlands, maar ook in het Duits: zeg Waschbrettbauch, en je weet genoeg.

Dan lijkt spiertraining in het Engels leuker, want naast washboard abs en washboard belly bestaat ook sixpack. Joe koopt een sixpack in de supermarkt, de spieradept kweekt een sixpack op zijn buik. Have fun: exercise! De term veroverde de wereld, tot Van Dale toe, om er gezellig te gedijen tussen work-out, warming-up, sit-up en andere push-ups. Fitness is (ook) goed voor je Engels, de naam zegt het zelf.

En hoe visualiseren de Fransen hun ideale abdos (buikspieren)? Zij dromen met een knipoog van … une tablette de chocolat. Het is inderdaad maar hoe je het in de spiegel bekijkt. Zakenman-chocolatier Jean-Paul Hévin breidde – uit sympathie én voor vaderdag –  zijn assortiment uit met een  ‘Abdos’ (100 % cacao) (zie foto). Zo ligt een chocoladetablet-torso alsnog in ieders bereik. Zonder inspanning, aan 2,90 € per stuk.

Een gedachte over “Gespierd in 4 talen

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s