Vertalen

3 x ‘smiley’ in het Frans

8670fdb8eb635f92df5034fca35f992a[1]

Wat lijkt jou een goed Frans woord voor smiley of emoticon, a, b of c?

a. frimousse
b. binette
c. émoticone (émoticône, émoticon)

Je kiest antwoord a.
De Commission générale de terminologie et de néologie de France is je dankbaar. Sinds 1999 beveelt ze une frimousse, (kinder)snoet, officieel aan. Maar niemand heeft er oren naar. Zelfs woordenboek Le Grand Robert geeft toe: “[…] est rarement utilisé”. Toch liever smiley, zeggen vele Franstaligen, un smiley.

Je kiest antwoord b.
De Office de la langue française du Québec is je dankbaar. In 1995 lanceerde ze une binette (smoel) als Franse verzamelterm voor smiley én emoticon; sterke keuze, vinden ze, want een smoel kan nu eenmaal veel meer gezichten trekken dan een per definitie lachende smiley. Alle Franstalige Canadezen zijn er weg van!

Je kiest antwoord c. 
Je aarzelde omdat een smiley wel een emoticon, maar een emoticon niet altijd een smiley is? Akkoord. Maar Le Grand Robert is mild en noteert gewoon dat beide, smiley en émoticone, door elkaar worden gebruikt. Net wat je dacht, niet anders dan bij ons in het Nederlands dus.

P.S. Extra info, enkel voor de doorzetters: Robert aanvaardt un émoticone en une émoticôneLarousse  vermeldt alleen émoticon, un émoticon … .

 

Linkedin: be.linkedin.com/in/christlverbert/nl        

Een gedachte over “3 x ‘smiley’ in het Frans

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s